щеголять, красоваться, пощеголять, щегольнуть, рисоваться. show off ... And it is a reasonable assumption that you do not flaunt your brotherly ties to the Wolf ...
No one's turned that down yet. От этого ещё никто не отказывался.
He was a thoughtless, selfish egotist, and she did not care whether she ever saw ... Whether you're taking out a rival or taking down prey, it's not just the attack, ...
But Gilliam was really upset when he hired me to hunt Justin down, told me to do ... before they lost their wings, there would've been no way to hunt them down.
I shouldn't mind marrying, but I don't want to marry if I'm going to be no better off than what I am now. Я, конечно, не прочь выйти замуж, но зачем мне это ...
And from above, a beautiful maiden leaned out upon the night wind and let down her golden hair. Прекрасная девушка выглянула в окно навстречу ночному ...
You will not set down on four, eight or twelve sheets of paper what you know, what you think, what you ... Cabs rattled past them and there was a smell of petrol.
But it annoyed me because we could not do anything else; we were too far off from one another, and I wanted to get down." Но мне скучно, потому что ничем ...
FD. пожарный. пожарный. Parish FD said the church burned down 4 months earlier, no prints, put out an APB on Friends of Christ. В приходской пожарной ...
Как переводится «is it down» с английского на русский: переводы с ... So, 9:00 tomorrow night is when it goes down. Завтра в ... That is not how it went down.
"Why are you fighting for me like that?" Roark asked. - Почему ты так ... "No. I would not like that at all. - Нет, я совсем бы этого не хотел. прочие переводы.
It was all over and done with and she was not going to cry about it. Все это ... candle and writ together, and went blundering down the dark passage to the stairs.
We both know that I'm not gonna quit the deal under these circumstances until you prove otherwise I feel compelled to be on hands. Мы оба знаем, что ты не ...
эфирный. в эфире. в прямом эфире. на воздухе. по воздуху. воздух. эфир ... doing next to a wanted war criminal surrounded by dead bodies in a burned-down village. ... It was so late that he had to walk home, but it did not seem a long way, for he was intoxicated with ... https://translate.yandex.ru/?lang=en-ru&text=on-air.
лот. участок. партия. многочисл. "I don't know... a lot of memories onboard the Goya." ... Fee knew what her lot would be, and did not envy her or pity her.
Как переводится «bad boy» с английского на русский: переводы с транскрипцией, ... I'm taking this bad boy hiking. Беру этого ... We're not all bad boys.
Delta-Two moved over to peer down the ramp where his partner had descended, and he saw blood. Дельта-2 подошел к трапу, по которому спускался Дельта-3 ...
She was no longer a woman - she was a caricature of every ad in Vanity Fair. ... Взяла в Интернете, из рекламы бутика для младенцев. ... "'To decide a bet,' says I, 'wasn't the man who had this ad. put in last night ... "Maycomb County Ad Astra Per Aspera." ... D'you notice, the car is skidding off the road in their own ad?
Как переводится «uid me» с английского на русский: переводы с ... that have guided me and will guide me, so that you may not be in error regarding me.
Top down, not bottom up. Сверху-вниз, а не снизу вверх. You could take your new client list and start hacking away from the top down. Можешь взять новый ...
When Miss Brooke was at the tea-table, Sir James came to sit down by her, not having felt her mode of answering him at all offensive. Когда мисс Брук начала ...
And not a single jet more! И ни единой струйкой ... She increased her pace. "Have you ever watched the jet cars racing on the boulevards down that way?
Как переводится «sex or» с английского на русский: переводы с ... He not only did not know whether 'yes' or 'no' was the answer that would save him from ...
And without giving it much thought, Ostap put down the supply of sausage on the wall separating the ... Mr. president, this is not the time to put down our sword.
Afterward I thought I could not stand the thirst and in the yards outside of Verona I called to a soldier who was walking up and down beside the train and he got ...
В ваших глазах я отъявленный сплетник. Whereat up ... "That is not calumny, but it is most ill-natured gossip. ... He talks more than any of them; he is a gossip.
Not only that, even if the admission was humiliating; she wasn't sure she could love. Больше того, хотя ... Я ищу приемный покой, доктор. приемныйприл.
радиомаякм, радиобуйм ... Этот радиомаяк на карантине, у нас инфекция. ... He was a beacon ofinspiration, not only as a spiritual leader deliver his opening ...
No religion in history's been able to pull that off. Ни одна религия в истории не была в состоянии осуществить это. It took me all ...
I had now got hold of Bessie's hand, and she did not snatch it from me. ... something incomprehensible at them, then reached down and snatched up his knife.
What I learned from hiring Mike was that not all great lawyers went to Harvard. Чему меня научил ... Richard, the hire car you came down in... Ричард, машина ...
Какое право имеет политик так с ним разговаривать? He has his hero, his great man, a professor at the College de France, paid to talk down to the level of his ...
And as for my part, I've realized that somewhere along the way we crossed a line... where... pulling down your pants in public is really no longer that funny.
сверлитьгл. Snape's eyes were boring into Harry's. It was exactly like trying to stare down a Hippogriff. Harry tried hard not to blink. Злей сверлил Гарри взором ...
The three men set down their flashlights on the floor, and their shadows leapt overhead. Трое солдат поставили фонари на пол, и огромные человеческие ...
jeez [ʤiːz] нареч. здорово. (hey). Сообщить об ошибке. Примеры. jeez. здорово ... -Jeez, what do you have over him? -Здорово ... Jeez, I'm not really sure.
“Maybe you'd rather not risk your neck,” he said. “Want to leave it to the Dementors, do you? But if it was me, I'd want revenge. I'd hunt him down myself.”.
And I spent so much time transitioning away from goth, and look at me... it's, like, I'm back in ... I'm not gonna let some grubby little goth insult the lancer hellcats.
Я делала доставку для бутика. I'm gonna have ... Come down to the factory and I'll get you a job on the shop floor, eh? ... She'd taken it with her to leave at a clock-repairing shop not far from the Bureau. ... You don't just come in and insult the man in his shop. ... All grown up with her--her own Barneys co-op pop-up shop.
Как переводится «The Rain» с английского на русский: переводы с ... downpour · cloudburst · thundershower · wet · deluge · hail · downfall · shower · rain down ... And then the light rain began to blow on the wind although the sky was not ...
Как переводится «Interest» с английского на русский: переводы с ... If you ring me, I'll run round here, even though I know you're not really interested in me.
путешественник. туристка. туристский. туристический. достопримечательность. туристсущ. "To a tourist, maybe," Corky said, "but not to a NASA scientist!
... explode · tear down · pull down · burst · blow · pop · devastate · decimate · wrack · extinguish ... You'd shatter the magic for the lovely children, so no, certainly not. ... I'm not gonna let you shatter the glass that I spent years blowing. ... что корчился теперь от ужасной боли; выстрел разорвал мышцу и раздробил кость.
The wheel did not cease to turn, nor the blows to rain down. Колесо вращалось непрерывно, удары сыпались градом. дождевая водасущ. See if we can set ...
вестник, бюллетень, правительственный вестник. bulletin ... It must be remembered, that at that epoch the Gazette des Tribunaux was not yet in existence.