(приобретение, закупка). заказ на покупку – purchase order ... But he had taken a liking to the animal, and repented not of his bargain. Филип за него еще не ...
I love the Army, Tee, and I will not risk losing that... for anything. ... You're not very tall for 10. ... You do realize this camp was closed down, like, 20 years ago?
My letter, her stocking and the fact that because no key was found on Swan she must've let ... He went down the beach and. busied himself at the water's edge.
Not even Herb Gale, his own roommate, ever called him "Bob" or even "Ack." - Эк у тебя все - "дал" да "сунул"... А толку что-то нету. Ладно! "All you can say is ...
Да не вмешиваться! Люпин побежит в лес, прямо на нас! “Not to interfere! Lupin's going to run into the forest, right at us!” Джо Романо уставился на нее.
On her deathbed the fortitude and benignity of this best of women did not desert her. Поговаривали даже о некоем обещании, данном им жене, когда та ...
They tried to take it off me at the Sci-Ops facility. Не сай-фай, а Феллини. It's Fellini, not Sci-Fi. Сай меня в чем-то ... For... burning down the Gamma Psi house.
Как переводится «Хвост» с русского на английский: переводы с транскрипцией, ... But just before the prizes were awarded, some toughs cut off her tail with a knife, ... the alley, making his stations, but he smelled Cal and took a wide circle around him. ... He's going to see me - and he's not going to give me the slip either!
We just have to stop at my sister's in Bucks County, pick up an unmarked package, and swing by Connecticut to drop it off. Хамбл сожрал бакс?
Just come off the teleprinter not an hour since, a request from County. Но моя заявка на ... Well, that's a bridge bid, not an Ivy League application. То, что твоя ...
"I enquire no farther, sir; perhaps my curiosity hath led me too far already. ... Everybody turns in his chair and watches that butter sneak on down the wall, starting ...
"Then where does she get off with accusing him of-". А тогда нам будут нужны все три шалаша. We'll need those shelters then." А тогда уж мы сможем ...
Я Влад Дракула Цепеш, и я редко принимаю гостей. I am Vlad Dracula Tepes, and I do not get many visitors.
Unfortunately Mercury is no snuff-taker. ... Is not quite healthy, Mercury informs him. ... This boho girl I'm dating won't get down with me whenever Mercury's in ...
Как переводится «кувалда» с русского на английский: переводы с транскрипцией, произношением и примерами в онлайн-словаре.
Are you going to bust Dixie? Ты хорошая девочка, Дикси. You're a good girl,dixie. - А не обычного Дикси? - Not their usual Dixie draft? Человек мафии Дикси ...
Как переводится «закупки» с русского на английский: переводы с ... Моя первая закупка как главы Крысолова. ... Not much time to fit into that pretty dress.
You are not educated when merely you are well-schooled. You are truly ... We started off by talking about the real Nietzsche, from all perspectives. Бывшие ...
He sat down on the side of his crumpled bed and wished he had thought to ... No one seemed to have any particular objection, the request was legitimate ...
Мне рассказывают странные сплетни, будто никто ее не видит. THEY TELL ME STRANGE TALES OF NO ONE SEEING HER.
The stick that had supported a skull hampered him but he would not be parted from his only weapon.
(Reinhold) Coming down from the top was not visible the overall picture. jointприл. Мистеру Буллоку предоставлялось продолжать вести дела торгового ...
Now every time I put the stuff down, she picks it back up. Я сказал ... 'See,' she said, 'one must put down a palliasse, or there will be no room left by the wall.'.
The brothel was accepted while it was not admitted. Затем он стал звать меня и бордель, но я отказался, потому что не люблю таких заведений. After that ...
Что ж, я разрежу нижнюю мышцу, еда пройдет насквозь. Well, I'll be cutting into the lower muscle, so that'll allow the food to pass right through. Как только на ...
матрос · подводник · корабельщик · краснофлотец · пловец · мореход ... He could feel his arms tied behind his back in a knot so tight it could only have been ...
"No." He grinned suddenly. "The old boy certainly knew how to pick them. ... who singled you out, exploited your vulnerabilities and used them to tear you down.
Not a good sign. Монахиня решила, что этот знак ниспослан им Богом.
Hence he was not ready to frame excuses for this deliberate pursuit of small gains. ... As she drove off down the path to the Decatur road her conscience battled ...
There was no reason for her to leave it again today. Когда вам надо будет обсуждать - я буду выходить из ...
Now, boys and girls, sit down so I can regale you with tales of the far east, Japanese style. ... Угости меня горячим шоколадом. ... I refused and then she ate some and said it was a very good cake, but I don't remember if she finished it or not.".
Ere long, several of the whales were wounded; when, suddenly, a very large whale escaping from the boats, issued from the shoal, and bore directly down upon ...
'Not till I went round behind the sofa. Она с тяжелым вздохом опустилась на диван. She sat down on the sofa ...
Therein no fairy's arm can transcend it. Это моя рука, а не ручка тормоза. It's my arm, not an emergency brake. Вот это маленькая ручка... и маленькая ...
Как переводится «фуршет» с русского на английский: переводы с ... It's just drinks, not one of those parties. ... Well, the Dean personally sent me down here to invite you to a small cocktail hour for some of ... Okay, so, I getta pay for the funeral, the catering, and all this other shit, and now I getta pull $30,000 out of my us?
narrow down. down. lay. downsize. save. short. trim. cut backгл. - Пришлось сократить, не то что раньше. - They've had to cut back, it's not what it was.
Как переводится «страж» с русского на английский: переводы с ... They're Caesar's praetorian guard, whispering as the parade roars down the avenue, ...
The men pushed harder, and still the stone did not move. Он завел сестру в укромное ... He looked down at the rock slice in his hand. Он не похож ни на один ...
В конце концов легкий флирт еще никого ни к чему не обязывал. Flirtation, after all, was not necessarily a singeing process.
Эстер ярая римская католичка, счастлива в браке с Питером и бездетна. ... Jeff, speaking not just as your friend but as an avid daytime TV watcher, these ...
Han will have that shield down. Давай, Хан, старый приятель. Come on, Han, old buddy. Хан, ты можешь достать мой световой меч? Han, can you reach my ...
квартирка · квартирант · квартирный · квартировать ... It was a comfort to think that there was no rent to pay; she need not go out in all weathers, and she ...
sun down. sunsetсущ. Щурясь на закат, ученый искал взглядом шпиль или колокольню церкви. Squinting into ... Twilight is upon me, and soon night must fall.
dismount. peel. climb. climb down. get off. get down. come down. down. get. off ... мы слезаем, -небольшая кучка, в которой смешались остатки многих подразделений. ... "No! Get down!" Tracy screamed. А когда подросла, просила отца ...
... you... but when the mineral market bottomed out in Greece, it took us all by surprise. ... The ring I could melt down and not wanting to offer you offence, offer you ... https://translate.yandex.ru/?lang=ru-en&text=%D1%81%D1%8B%D1%80% ...